There have been several transliterations in Chinese for Disney, and the one used in China is 迪士尼 (di shi ni). 迪 (di) can be seen as associated with 啟迪 (qi di), meaning to teach, to guide, or to e . . .
Intel is transliterated as 英特尔 (ying te er) in Chinese, with meanings hinting at outstanding and extraordinary. 英 (ying) is outstanding or short for the Chinese transliteration of England. 特 (te) . . .
Coca-Cola is transliterated as ke kou ke le, meaning tasty and joyful. A classic case of transliteration that brings out positive meanings for a brand. 可 (ke) means to approve or to permit. 口 (kou) is . . .